His points were valid, and he presented them with such clarity that they were impossible to dismiss, prompting everyone to reconsider their initial positions.
_
ˈhɪz ˈpɔɪnts ˈwɜːr ˈvæl.ɪd ænd hiː ˌpriːˈzent.ɪd ðɛm wɪð sʌtʃ ˈklær.ɪ.ti ðæt ðeɪ ˈwɜːr ɪmˈpɑː.sə.bəl tu ˈdɪs.mɪs ˈprɑːmp.tɪŋ ˈɛv.riˌwʌn tu ˌriː.kənˈsɪd.ər ðɛr ɪˈnɪʃ.əl pəˈzɪʃ.ənz. Хиз пойнтс вэр вэлид энд хи призентид дем вид сач клэрити дэт дей вэр импасибэл ту дисмис прамптинг эвриван ту рикэнсидэр дэр инишэл пэзишэнз.
Его доводы были обоснованными, и он представил их с такой ясностью, что их было невозможно отвергнуть, заставляя всех пересмотреть свои первоначальные позиции.
ˈhɪz ˈpɔɪnts ˈwɜːr ˈvæl.ɪd ænd hiː ˌpriːˈzent.ɪd ðɛm wɪð sʌtʃ ˈklær.ɪ.ti ðæt ðeɪ ˈwɜːr ɪmˈpɑː.sə.bəl tu ˈdɪs.mɪs ˈprɑːmp.tɪŋ ˈɛv.riˌwʌn tu ˌriː.kənˈsɪd.ər ðɛr ɪˈnɪʃ.əl pəˈzɪʃ.ənz. Хиз пойнтс вэр вэлид энд хи призентид дем вид сач клэрити дэт дей вэр импасибэл ту дисмис прамптинг эвриван ту рикэнсидэр дэр инишэл пэзишэнз.